<>
Суббота
25.05.2019
00:05
В этом разделе
Разнотемье [30]
На различные темы
Турьё моё! [7]
Туристские песни
и воднотуристская поэма
Пьяная тема [4]
О пользе и вреде пития
Стихи 1972 – 1974 годов [3]
Стихи 1977 года [6]
Из прошлой жизни [10]
Nostalgie
Любовь? Любовь! [9]
Оказывается, о ней можно и так
Шизиночки [6]
Да, уж...
декабрь 1990 г. – январь 1991 г.
Верлибры [8]
Белые стихи
Поверхностное [3]
О математических поверхностях
Українською мовою [9]
Дуже лірично
Як тебе не любити, Києве мій [3]
Бьет, значит любит
Тим Чжен Гоу [4]
Китайская грамота
А нам хоть японская
Пародии и шаржи [1]
Совсем не злые
Несбывшееся [1]
Задумки. Он не успел...
Форма входа
Поиск
Комментарии
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Клуб авторской песни АРСЕНАЛ
      (Киев)
    Клуб авторской песни АРСЕНАЛ (Киев)

  • Киевский "ДОМ" авторской песни

  • Маг-я
    Валера Тимченко

    Маг-я

  • Кое-что и не только
    Кое-что и не только

  • Песни у костра
    Старые забытые туристские песни
  • Наша кнопка
    Хотите быстро попадать на сайт Александра Тимченко?
    Поместите у себя такую замечательную кнопочку!

    Стихи и песни Александра Тимченко
    Поделитесь
    0
    Нравится
    Статистика
    Сайт создан 05.07.2011, 17:18



    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0


    Яндекс.Метрика
    Яндекс.Метрика
    Рейтинг
    Бард Топ

    Рейтинг сайтов, посвященных авторской и бардовской песне

    Тимченко Александр Петрович

    Тим Чжен Гоу
    Китайская грамота
    А нам хоть японская

    Главная » Стихи и тексты песен » Недетские стихи » Тим Чжен Гоу

    В категории материалов: 4
    Показано материалов: 1-4

    Сортировать по: Названию · Рейтингу · Комментариям
    Погляди из беседки ты вдаль
            в день четырнадцатый лунный.
    Там над зеркалом вод
           все равно цветет вишня под снегом.
    Видит каждый в ночи
           две луны и две вишни.
    Где же истина? Истина –
          истинно непостижима.
    | Комментарии (0)

    Только доу1 вина,
         но в подвале есть сто
    и еще семь.

    Так давай усмирим
         бег времени
    мы неспешной беседой.

    _______________
    1Доу – ковш, черпак; китайская мера объёма, которая для вина равнялась примерно 1,5 л.

    В шапках высоких,
        обувь оставив за дверью,
    четыре сокровища
        одновременно достанем.
    И пусть по реке
        унесется вперед
    государева лодка.

    Великий дафань1!
       Мы твоих повелений не слышим.
    Стихи будем петь мы с тобою,
       и пить будем по-черепашьи,
    по книге гадая,
       какой кому выпадет знак.
    Пусть нас не тревожат пока голосами
           ни лютня, ни цитра.
    Прекрасные девы, и феи, и лисы
           пускай нам взмахнут рукавами халатов.

    На кончиках кисточек тушь...
       Не дадим ей засохнуть.
    И белое поле бумаги  покорно
       себя отдает нам, как дева.
    И в чарках  до края,
        И чайник у очага
    Стоит подогретый.

    _______________
    1Дафань – великий правитель, титул вана Иду, в 424 г. взошедшего на сунский престол под именем Вэнь-ди.

    По поводу battle Федоренко vs Тимченко на лучшее хокку


    О великий посланник миров Окне Родеф*,

    О великий              ** Окне Чмит*.
    мудрец
     мудак 
    Только доу вина? Это мало! Где пиво? Где пиво?

    _______________
    *Окне Родеф, Окне Чмит - прочти наоборот
    **Муд... - под настроение